Страницы

вівторок, 10 жовтня 2023 р.

ЖИТТЯ ПІД ЧАС ВІЙНИ...

 
Проєкт Єдині - це не праця, а суцільне задоволення, живе спілкування та нові знайомства. До навчання приєднуються люди з різних країн, які з різних причин та мотивацій виявили бажання покращити, або навіть вивчити українську.

Ми були раді знайомству з цікавою, творчою людиною, доктором економічних наук, що працює в Європейському центральному банку - Stephanom Fahr.
Штефан Фар народився в Бельгії, живе у Франкфурті-на-Майні, одружений з італійкою. 3 початком повномасштабного вторгнення росії в Україну Штефан зацікавився Україною - спершу економічними наслідками війни, а згодом також стражданнями, які війна спричиняє у повсякденному житті, і тим, як вона руйнує сімʼї та долі людей.

Спираючись на базові знання російської мови, він почав вивчати українську у серпні 2022 року в проєкті «Єдині».

В суботу, 7 жовтня 2023 року Штефан Фар презентував у нашій бібліотеці власну збірку німецько-українських віршів «Життя під час війни. Leben in Zeiten des Krieges.», створену у воєнний час. Ця збірка віршів розповідає про різні життєві ситуації під час війни, відображаючи емоції постраждалих, які кружляють у вирі почуттів: страху, незахищеності, надії, горя і туги за домівкою, потреби в безпеці. Поетична форма, за її стислою та асоціативною мовами, особливо підходить для змалювання цих індивідуальних доль і почуттів, водночас залишаючи простір для інтерпретації, дозволяючи читачам співпереживати долі очевидців. Ця збірка віршів написана між квітнем і червнем 2023 року у відповідь на раптову втрату звʼязку з українськими друзями. Участь у розмовних клубах допомогла пережити не лише втрату, а й багатогранність війни з численними повідомленнями та особистими історіями.
Повномасштабне вторгнення Росії в Україну 24 лютого 2022 року стало геополітичним переломним моментом, наслідки якого виходять далеко за межі окремих держав.

Збірка віршів видана в рамках руху «Єдині», який покликаний зміцнювати и закріплювати українську мову, культуру та ідентичність в українському суспільстві.

Штефане Фар, дякуємо за книжковий дарунок-підтримку бібліотеці. Разом переможемо!




Тож маємо спільне гасло: коли вам здається, що ви мало робите для Перемоги - переходьте на українську, коли вам здається, що ви все одно мало робите для Перемоги - допоможіть іншим перейти на українську!

Немає коментарів:

Дописати коментар